Loading...
°C Météo
36°C Bassin intérieur
48°C Bain vapeur

Offres spéciales Été à partir du 31 Juillet

Soins et cours de sport à prix réduit

Règlement intérieur des Thermes

1. Généralités
(a) Le règlement des bains s’applique à tous les utilisateurs des bains, il est partie constituante des conditions générales d’utilisation de la « Kur und Bäder GmbH ». En validant sa carte d’entrée, chaque visiteur accepte le règlement ainsi que toutes les règles de sécurité assurant le bon fonctionnement des installations. Le personnel de l’établissement est habilité à faire respecter le règlement auprès de tous les visiteurs. Les souhaits, les remarques et les critiques sont les bienvenus, veuillez si possible les formuler par écrit.
(b) Les enfants de moins de trois ans ne sont admis aux thermes que sur prescription médicale ou si les parents ont signé une attestation de non-responsabilité.
(c) Dernière entrée possible une heure avant l’horaire de fermeture de l’établissement. Tous les visiteurs sont tenus de quitter les bassins 30 minutes avant la fermeture.
(d) L'usage du téléphone portable ainsi que de matériel d'enregistrement sonore ou visuel est interdit à l'intérieur des Thermes Vita Classica. Si vous souhaitez prendre des photos ou filmer, une demande d'autorisation auprès de la Direction est obligatoire.
(e) L'accès au sauna est interdit aux moins de 16 ans.
(f) Les utilisateurs doivent se comporter de manière à respecter les bonnes mœurs, la sécurité, la tranquillité et l'ordre. Tout acte ou comportement à caractère sexuel est formellement interdit.

2. Les cartes d'entrée
(a) Les cartes d’entrée sont disponibles à la caisse. Tout remboursement est exclu.
(b) Les cartes de 10 ou 20 entrées ainsi que les bons cadeaux sont valables 12 mois (maximum). Après 12 mois, vous devrez régler un supplément si le prix de la prestation a augmenté.
(c) Trois ans après l'achat du bon cadeau, ce dernier est caduc et perd donc entièrement sa validité.
(d) Seuls les bons d'achat (bon avec un montant) ont une durée de validité illimitée.
(e) Réductions Bad Krozinger Kundenkarte et BZCard non cumulables, une seule réduction possible.
(f) Tout remboursement de bons cadeaux et de bons d'achat est exclu.
(g) Les cartes d'entrée individuelles ainsi que les cartes d'entrées délivrées sur ordonnance ne sont valables que le jour de leur achat. Dans le cas d'une prescription médicale, veuillez respecter les conditions spécifiques.
(h)Chaque carte magnétique (entrée simple, carte de 10 ou 20 entrées, abonnement annuel et carte d’achat) comprend un montant de crédit permettant de régler sans avoir recours à de l’argent liquide dans les Thermes. Si vous êtes responsable de la perte de votre carte magnétique ou de votre bracelet-transporteur, vous serez dans l’obligation de régler les dommages ainsi que les dépenses effectuées.
De manière générale, nous vous recommandons de personnaliser votre carte à l’achat (carte de 10 ou 20 entrées, abonnement et carte d’achat) ou de conserver votre ticket de caisse.
(i) Aucune prolongation de cartes d’abonnement semestriel et annuel ne sera effectuée. De même, aucun remboursement de cartes déjà achetées n’est possible. La Direction se réserve le droit de faire exception à la règle dans certains cas particuliers, par exemple en cas de maladie de longue durée et sous présentation d’un certificat médical. Une personne, dont une maladie empêchera la pratique pendant 3 semaines, ne pourra pas bénéficier de prolongement, ni être remboursée.
(j) Les cartes semestrielles et annuelles ne peuvent êtres validées qu’une fois par jour et ne sont pas cessibles.
(k) Tout usage frauduleux de cartes d’entrées fera immédiatement l’objet de poursuites judiciaires.

3. Règles d'hygiène
a) L’utilisation des thermes se fait en maillot de bain classique ce qui signifie pour les dames en maillot de bain une pièce ou en bikini avec haut et pour les hommes avec un slip ou un short de bain. Shorts de bains au dessus du genou uniquement. Le port de sous-vêtements sous le maillot de bain est interdit. Les bonnets de bain ne sont pas obligatoires.
b) Avant d’accéder aux bains, chaque baigneur devra obligatoirement se laver minutieusement avec du savon. Pour des raisons d’hygiène et d’esthétique, il est interdit de se raser, de se couper les ongles, de procéder à une manucure, une pédicure, une coloration de cheveux ou à tout autre acte similaire.
c) Fumer ou vapoter (cigarette et chicha électroniques) est uniquement autorisé aux emplacements prévus à cet effet et situés dans les espaces extérieurs des thermes et du paradis des saunas.
d) Le sauna se pratique nu. Dans les cabines, nous vous prions de vous servir d’une serviette de bain de taille suffisante pour vous asseoir dessus (minimum 140x70 cm). Par mesure d’hygiène, nous nous donnons comme principe: pas de sueur sur le bois. Laissez vos chaussures de bain devant la cabine.
 
4. Santé
a) Nous vous conseillons une durée de bain de 30 à 60 minutes. En cas de prescription médicale et de problèmes de santé, un avis médical doit être sollicité avant toute utilisation. Après le bain, il est judicieux de se reposer au moins pendant 30 minutes.
b) Les températures des bassins sont maintenues entre 29 °C et 36 °C. Merci de bien vouloir consulter les tableaux d’affichage près des bassins. Si vous utilisez le Paradis des Saunas, le temps conseillé pour une séance est de 8 à 12 minutes, au maximum 15 minutes. Après le passage au sauna, comptez environ autant de temps et plus pour vous refroidir. Prière également de tenir compte du règlement d’utilisation des saunas de l’union allemande des saunas (Deutscher Saunabund).

5. Séances d’arrosage des pierres (Aufguss)
(a) Au Paradis des saunas, les séances d’arrosage des pierres sont uniquement effectuées par le personnel de l’établissement. Veuillez consulter les horaires qui sont affichés séparément.

6. Calme
(a) Vous êtes tenus de respecter le calme et de faire preuve de courtoisie dans nos thermes. Pas de saut ou de plongeon du bord du bassin, ni de natation compétitive ni de plongée. Prière de respecter le calme et le silence absolu dans l’espace détente des Thermes Vita Classica.
(b) L'utilisation des jeux d'eau et des dispositifs d'aide à la natation n'est possible qu'avec l'autorisation des maîtres-nageurs.
(c) Il n’est pas possible de réserver les chaises longues. Si besoin est, contactez le personnel de l’établissement qui mettra à votre disposition une chaise longue en débarrassant les objets qui se trouvent dessus.

7. Repas et boissons
(a) Les Thermes Vita Classica et le Paradis des saunas disposent d’une cafétéria. Il est possible de consommer des aliments que vous avez apportés de l’extérieur mais uniquement en dehors des cafétérias.
(b) Il est interdit d’introduire des boissons alcoolisées et des contenants fragiles à l’intérieur du site.

8. Responsabilité
(a) Vous utilisez les bains de la Vita Classica sous votre propre responsabilité. Nos installations répondent à tous les critères de sécurité. Nous ne sommes pas responsables des sinistres survenus dans les cas de force majeure, des circonstances dues au hasard ou encore à la suite d’un manque ne rentrant pas le cadre de la maintenance de l’entretien habituel.
(b) Par souci d'hygiène et de sécurité, nous vous conseillons de porter des chaussures de bain antidérapantes.
(c) Nous portons la responsabilité des sinistres sur les personnes, les objets et les biens uniquement dans le cas de malveillances et de négligences graves. Cela s’applique également aux véhicules garés sur nos parkings.
(d) Nous assurons uniquement une somme maximale de 80 euros si vous utilisez les coffres, pour y placer les objets de valeurs et l’argent liquide.
(e) Nous ne sommes pas responsables des sinistres concernant les prothèses oculaires, appareils optiques et lunettes.

Kur und Bäder GmbH
Bad Krozingen

Mars 2016